中国人学习英语绝对不是一件易事,因为英语无论发音到文法,都与中文的差别很大。虽然中国正日渐强大,但可惜英语始终也是认可的国际语言,很多与外国交流沟通的方法也要用上英语,而法律文件也要以英语书写的为准。中国人大多数也不会是以英语为母语,而有很多更是长大以後才开始学习英语。因此,无论在写作文法,句子排列方式,以及拼字用词方面,都远远追不上以英语为母语人士。此外,中国人多数也不懂太多的单词,在词语运用方面,多是重覆着某几个某词。就这样来写一篇文章,相对起英语为母语人士来说,就会变得十分单调乏味。有时候,中国人爱先以中文写作,然後再将文章翻译为英语。但其实中文和英语的文法差异甚大。翻译很容易令文章的意思误解。就此来说,最好当然是向我们这些论文服务请教一下。